2013年11月19日火曜日

アラビックフェスタ関西(المهرجان العربية في غرب اليابان)


日曜日に、『アラビックフェスタ関西』がありました。
関東には似たようなイベントがあるらしいのですが、関西ではなかなか無いことなんだそうです。
それで、誰もやらないなら自分でやるしかないと、マナルさんが半年前から計画してくださいました。
体調にムラのある私は行けるかどうか直前までわからない状態でしたが、運良く最高のコンディションでボランティア参加することができて、すごく嬉しかったです。


昼の部

アラブ雑貨のフリーマーケット中東料理の屋台を中心に、水タバコのコーナー、バックギャモン(ゲーム)体験コーナー、民族衣装を着て写真を撮るコーナー、ほかにもミニイベントなどいろいろあったようです。
私はボランティアの合間にいただいた自由時間、雑貨や食事に夢中になっていて、サウジアラビアのダンスを見逃してしまいました。残念!
アラビア書道で名前を書いてもらうコーナーには、山岡先生がいらしてました。
その隣では、アラビア語をデザインしたアクセサリー中東旅行記のマンガが売られていました。
屋台の食事は、ケバブ(トルコのピタパンサンド)とサモサ(インド・パキスタンの三角コロッケ)がすごく美味しかったです!
ベンチに座って食べながら、ドンドゥルマ屋台のパフォーマンスを楽しみました。アイスが苦手なので自分では買わなかったんですけど、ねっとりしたトルコアイスだからこそできるテクニック、面白かったです。

お当番の時間には、委託販売品の売り子をしてました。
バブーシュ(モロッコの靴)、ナザールボンジュ(トルコのお守り)、目覚まし時計から鳴る女声のアザーン(お祈りの時間を知らせる詠唱)、そのあたりが人気商品としてとくに印象に残ってます。
目覚まし時計は5〜6個しかなかったので完売でした。
ちょっとした記念に、キーホルダーカードを買われる方も多かったです。


夜の部

入場券を買えないお客様が出るほどの大盛況。
あまりの忙しさにバイキング料理の表示カードが行方不明になったとかで、料理名がわからない状況に陥ってしまい、さらに配膳台の場所がちょっと暗かったので何がなんだかわかりにくかったんですが、皆さん「ここはエジプトのコーナーやね」「これはパキスタンかな、インドかな」なんて情報交換しながら盛りつけをして、明るい会場に移動して食事を楽しみました。

ダンスや演奏は素晴らしいものでした!
ウイグルの舞姫二人の、清らかな情熱。ちょっと相反する(?)ような二つの形容詞ですが、本当にそんな感じなんです。皆さんも、これは機会ありましたらぜひご覧になってください。一見の価値ありですよ。
アラブ音楽ユニットは、日本では珍しい楽器が登場して異国情緒たっぷりの演奏でした。私はエジプトタンバリンのレクに魅入られて、帰り際に演奏者サンペーさんと少しお話をさせていただきました。あの楽器、まるでドラムセットみたいな使い方をするんです。ちょっとやってみたいなぁ♪
ベリーダンスは、色っぽいことで有名なダンスですね。じつはまだテレビやYouTubeでしか観たことがなかったので、楽しみにしてました。
最後の曲がとくに素敵でした! 何曲も踊ったあとなのに、さらにあんなすごい動きができるなんて、美しさだけでなく体力も相当なものだなぁと、感心してしまいました。



アラビックフェスタ関西』は、今回初めての開催だったので裏側では数々のご苦労があったようですが、これから毎年恒例になるということで、今後どんどん洗練されていくはずです。
また体調がうまく合って、行くことができたらいいなぁと思います。

2013年8月5日月曜日

كبسة カプサ

ここ2ヶ月ほどネットをお休みしてしまってるんですけど、アラビア語をノートに書く練習は細々と続けています。
う~ん、なんだか言い訳っぽい文頭になりました。



さて、先日ひょんなことから、日本では珍しいバスマティライスを手に入れました。超長粒米です。
20年前の冷夏で大量輸入されたタイ米よりも、さらに細長くてパサパサしたお米です。
生まれて初めて実物を見ました。

そんな折、たまたまです、お気に入り番組『Youは何しに日本へ?』のお国料理を披露するコーナーに、サウジ人のカプサが出現したではありませんか!
骨付き肉のスパイスピラフです。
思わずテレビににじり寄りました。
カプサって、Lang-8で出会ったアラブ人さんたちとの会話に何度も登場した料理名なので、ずーっと気になってたんですよね。
でも日本で食べられる料理ではなさそうだし…
って、この番組、まさに、日本でカプサ作ってるじゃん!?
「そういえば、あのお米、今うちにあるし!!!」
不覚でした。
これは、私も、作らずばなるまいっ!

ネット検索でレシピをいくつか掻き集めて検討し、棚に眠っているスパイスたちを叩き起こし、賞味期限が過ぎてるものには目をつぶり(笑)
おやおや、トマトも、ピーマンも、玉ねぎも、レモンも、レーズンも、みんな手元にあるじゃないですか。
にんにくはないけど、まあいいや。
スライスアーモンドはないけど、カシューナッツでいいや。
骨付き肉はないけど、冷凍庫に鶏肉が。
なんとびっくり、何一つ買いに出かけることなく材料がそろっていました。

あれれ、「日本で食べられる料理じゃない」なんて、誰が言ったのよ?
はい、私でした。反省。

スパイスの使用量がすごくて、下準備中もずいぶん匂っていましたが、炊き上がった料理は意外にもあまりスパイスくさく感じませんでした。
食べていると、ときどき柔らかく煮上がったカルダモンホールが、奥歯で良い香りを放ちます。
(カルダモンホールが常備品で良かった~。夏バテに効くとアラブ人マッキーさんに教わって以来、パウダーやホールやチャイマサラを買いそろえていたのです。)
レモントマトの酸味ご飯と、甘いレーズンが、よく合うこと。
塩スパイスの利いたチキンが美味しい~。

ごちそうさまでした。







--- My Recipe ---

●肉の下味つけ
・鶏もも肉 100g
・塩 大さじ1/2
・クミン(ホール) 大さじ2~3
・チャイマサラ(粉) 小さじ1
・ターメリック(粉) 小さじ1/2
・ナツメグ(粉) 小さじ1/2
・オールスパイス(粉) 小さじ1/4
・クローブ(粉) 小さじ1/4
・コショウ(粉) 適量
肉にフォークで穴をあけ、塩スパイスをすりこむ

●お米の準備
・バスマティ米 1カップ
洗って水を軽く切り、乾かないようにして30分以上置く

●炒める
・オリーブオイル 大さじ1~2
・玉ねぎ(ぶつ切り) 1/4個
・玉ねぎ(みじん切り) 1/4個
・ピーマン(ぶつ切り) 1個
・カルダモン(ホール) 5粒
・シナモン(スティック) 1/2本
鶏もも肉も、塩スパイスごと加えて焼き目をつける

●煮詰める
・無塩トマトジュース缶 1本
・レモン汁 1/4個分
・チキンブイヨン 適量
・ベイリーフ 1枚
炒めた物と合わせて、水分が1カップ以下になるよう煮詰める

●厚手鍋で炊く
煮詰めた具と汁に以下を加え、置いてあったバスマティ米を炊き込む
・トマト(皮をむいてぶつ切り) 1個
・水 ひたひたよりも少なめに調整してから、強火で2分、弱火で15~20分

●飾り付ける
・レーズン 20粒
・カシューナッツ(本当はスライスアーモンド) 適量

※スパイスは、マスコット社のケバブミックスで代用、またはガラムマサラにクミンを多めに足したものでも代用できるとのことです。(参照/女郎蜘蛛さんのブログ)

※ティーマサラは、シナモン・カルダモン・ジンジャーを中心とした紅茶用ミックススパイス(ノンシュガー)です。

※カルダモンホールは味のアクセントになるので、できればパウダーとは別に追加するのがおすすめ。


2013年3月18日月曜日

一休み

たった十数行のアラビア語作文と、その復習に何十時間も割いています。
アラビア語圏の方々のご協力をいただきながら、ひとつひとつ、単語を確認して、質問をして、考えて、フレーズを選択して…。
まだまだ初心者なので、8~9割は初めて見る単語です。
だから、もう、くたくた!
でもやめたくない。
面白くてしかたないんです。
まるで入園したての園児ですよ。それ以上かも。
ほとんど毎日「ああ、知恵熱が出そう~」とうめいてますもん。

英語のほうでも、同じ内容の文章を課題として同時進行しているのですが、こちらはずっと楽です。
添削されても、「あっ、そうそう」「なるほど」とすぐに理解できます。
学校で習ったことがあるかないかで、これほど差があるものなのですね。

2013年3月5日火曜日

毎日続けています

アラビア語の新しい記事は書いていませんが、アラビア語も英語も毎日勉強しています。

ただ、アラビア語の基礎ができていないので、復習にものすごく時間がかかってます。
動詞の格活用を確認したり、単語の発音を調べたり…。

語彙が全然増えていないことに気付きました。だって、パソコンだけで学んでいると、つい書くのをコピペで済ませてしまうんだもの(笑)
それで、紙にくりかえし書く練習を始めたら、まるで、漢字の宿題をやっている小学生。
まさか、この年齢で自分がこんなことになるとは思いもよりませんでした。
でもこれが意外に楽しくてしかたないのです。

なぜかって、アラビア語や英語を母語とする人たちと、ランゲートで毎日会話しているから。
早く、あの人たちの語学力に追いつきたくてたまらない!


I'm learning both Arabic and English everyday, although I don't write posts in Arabic.

Also, I haven't gone through any basic Arabic grammar, so I need to spend a lot of time making corrections.
I need to check each declension, and I need to search for each pronunciation...

I noticed my vocabulary wasn't increasing. Because I learned only on a personal computer, and when I write I often copy and paste, lol!
Then I started to practice my handwritting, and I'm just like an elementary school pupil who is doing his Kanji homework.
I didn't think I would be in this situation at this age.
On the contrary, it's an incredibly enjoyable time.

Why? Because in Lang-8, I talk with the members whose mother tongue are Arabic or English.
I really want to reach their language ability!


[最終更新 2013/03/06 英文添削参照]

2013年2月20日水曜日

お茶が好き

先日のLang-8の復習です。


思えばアラビア語を始めた当初から、好奇心がどんどん先に立ってしまって、かなり無茶なアラビア語作文ばかり書いていました。

ここに来てやっと、
「もっと簡単な基本構文をちゃんと抑えておこう」
と思えるようになってきましたョ。
本来、そこから始めるのが普通の勉強法ですが。

ようやくスタートラインについた私(笑)


أنا أحب الشاي
アナー ウヒッブ ッシャーヤ
私はお茶が大好きです

  أنا = アナー = 私は [この文章では省略可]
  أحب = ウヒッブ = 私は愛している
  الشايَ = アッシャーヤ = 紅茶(tea / the tea)を
   شايًا = シャーヤン = 紅茶(a tea)を

   أنا أحب شُرْبَ الشاي
   アナー ウヒッブ シュルバ ッシャーヤ
   私はお茶を飲むのが大好きです
    شُرْبَ ـ = シュルバ~ = [名詞]~を飲むことを
    شُرْبُ ـ = シュルブ~ = [名詞]~を飲むことは
    أن أَشْرَبَ ـ = アヌ アシュラバ~ = [動名詞]~を飲むことを
    شَرِبَ = シャリバ = [動詞]彼は飲んだ
    شَرِبْتُ = シャリブトゥ = [動詞]私は飲んだ
    أَشْرَبُ = アシュラブ = [動詞]私は飲む


ولكن، في‮ ‬الحَقِيقَةِ، أنا أحب القهوة ‬أَكْثَرَ ‬من الشاي
ワラーキン、フィ ルハキーカティ、
アナー ウヒッブ ルカフワタ アクサラ ミナ ッシャーイ
でも、じつは、コーヒーの方がお茶よりも好きです

  ولكن = ワラーキン = そしてしかし

  في‮ ‬الحقيقة = フィ ルハキーカティ = じつは

  أنا = アナー = 私は [この文章では省略可]
  أحب = ウヒッブ = 私は愛している
  القَهْوَةَ = アルカフワタ = コーヒー(coffee / the coffee)を
    قَهْوَةً = カフワタン = コーヒー(a coffee)

  أكثر ‬من الشاي = アクサル ミナ ッシャーイ = お茶よりも
    أَكْثَرُ = アクサル = よりたくさん
    أَكْثَرَ‮‬ = アクサラ = よりたくさんを
    ‬من = ミン = の
    الشايِ = アッシャーイ = 紅茶の


مَعِدَتِي ضَعِيفَة، لذلك لا أستطيع أن أَشْرَبَ الكثير من القهوة
マアィダティ ドァアィファトン、リダーリカ
ラー アスタティアゥ アン アシュラバ ルカスィーラ ミナ ルカフワ
私は胃が弱いので、コーヒーをたくさん飲めません

  مَعِدَتِي = マアィダティ = 私の胃は
  ضَعِيفَة = ドァアィーファトン = 弱い・劣る

  لذلك = リダーリカ = だから

  لا أستطيع أن أشرب
  = ラー アスタトィアゥ アヌ アシュラバ
  = 私は飲めない
    لا = ラー = not
    أستطيع أن ـ = アスタトィアゥ アン ~ = ~できる
    أشرب = アシュラブ = 私は飲む

  الكثير من القهوة
  = アルカスィール ミナ ルカフワティ
  = たくさんのコーヒー
    كثير من ـ = カスィールン ミン ~ = たくさんの~
    القَهْوَةٍ = アルカフワティ = コーヒー(coffee/the coffee)の
    قَهْوَةِ = カフワティン = コーヒー(a coffee)


لذلك، أنا أشرب الشاي كل يوم
リダーリカ、アナ アシュラブ ッシャーヤ クンラ ヤォム
だから毎日お茶を飲みます

  لذلك = リダーリカ = だから

  أنا = アナー = 私は [この文章では省略可]
  أشرب = アシュラブ = 私は飲む
  الشايَ = アッシャーヤ = 紅茶(tea / the tea)を
   شايًا = シャーヤン = 紅茶(a tea)を

  ‬كُلّ‮ ‬يَوْمٍ = クンラ ヤォミン = 毎日
    كل = クンラ = 各自それぞれ
    يوم = ヤォム = 日



[定冠詞の解説 Lang-8『ماذا عن كلمتكم؟』コメント欄を参照]
[定冠詞の解説 Lang-8『I'm learning everyday』コメント欄を参照]
[文法的な訂正 最終更新2013/03/06]

2013年2月6日水曜日

節分

節分の日のLang-8の復習です。


美味しそうというアラビア語を覚えました♪

‬يَبْدُو لَذِيذًا = ヤブドゥ ラディーダン = 美味しそう


نحن أكلنا سوشي
= ナフヌ アクルナー スシ
= 私たちは寿司を食べました

  نحن = ナフヌ = 私たちは
  أكلنا = アクルナー = 食べた
  سوشي = スシ = 寿司


اليَوْمُ هو يَوْمٌ مَهْرَجَان مَوْسِمِيَّة نَأْكُلُ فِيهِ فوتوماكي في اليابان
= アルヤォム フワ ヤォム マフラジャーニ マゥスィミーヤ ナアクル フィヒ フトマキ フィ ルヤーバーン
= 今日は太巻きを食べる節句の日です

  اليَوْمُ = アルヤォム = 今日
  هو = フワ = それは・彼は

  يَوْم مَهْرَجَان مَوْسِمِيَّة
  = ヤォム マフラジャーニ マゥスィミーヤ
  = 節句
   يَوْمٌ = ヤォム = 日
   مَهْرَجَان = マホラジャーヌ = 祭典・祝宴・フェスティバル
   مَوْسِمِيَّة = マゥスィミーヤ = 季節性の

  نَأْكُلُ فِيهِ فوتوماكي
  = ナアクル フィヒ フトマキ
  = 私たちはそのとき太巻きを食べる
   نَأْكُلُ = ナアクル = 私たちは食べる
   فِيهِ = フィヒ = その間に・その中で
   فوتوماكي = フトマキ = 太巻き(音表記)

  في اليابان = フィ ルヤーバーニ = 日本では
   في = フィー = ~で・~に
   ال = アル = the
   يابان = ヤーバーン = 日本


أنا وعَائِلَتِي أَكَلْنَا فوتوماكي
= アナー ワアーイラティ アカルナー フトマキ
= 私たち家族は太巻きを食べました

  أنا وعَائِلَتِي = アナー ワアーァイラティ = 私たち家族
   أنا = アナー = 私は
   أنا و = ワ = と
   عَائِلَتِي = アーイラティ = [単]私の家族たち
  أَكَلْنَا = アカルナー = 私たちは食べた
  فوتوماكي = フトマキ = 太巻き(音表記)


الفوتوماكي هو لَفَائِفُ السوشي الكَبِيرَة
= アルフトマキ フワ ラファーエク ルスシ ルカビーラ
= フトマキは太い巻き寿司です

  ال = アル = the
  فوتوماكي = フトマキ = 太巻き(音表記)
  هو = フワ = それは・彼は
  لَفَائِفُ = ラファーエク = [複]包み
  ال = アル = the
  سوشي = スシ = 寿司
  ال = アル = the
  كَبِيرَة = カビール = 大きい

2013年1月30日水曜日

モジュール106

تقع مدينة غزة بالقرب من الحدود المصرية
タカウ マディーナトゥ ガッザ ビルコルビ ミナ ルホドゥーディ ルミスリーヤ
ガザの町はエジプト国境近くにある。

 تقع = タカウ = 位置していた・陥った・転んだ
 مدينة غزة = マディーナトゥ ガッザ = ガザの町

 بالقُرْبِ‮ ‬من ـ = ビルクルビ ミン~ = ~の近くに
  ب = ビ~ = ~に・~で
  ال = アル = the
  قُرْب = クルブ = 近い 
  من = ミン = ~から・~の

 ال = アル = the
 حُدُود = ホドゥード = 境・限度・刃

 ال = アル = the
 مِصْرِيَّة = ミスリーヤ = エジプト・エジプト人・カイロ人


雪 ثلج

私が先日、アラビア語圏の方々に宛てて書いた文章です。

サルジュはアラビア語で雪のことだと学びました。
昨日、氷もサルジュだと知りました。
雪と氷が同じ単語だなんて驚きです。

日本語では、バカラ(cow 牛・牝牛)も、サウル(bull 牡牛)も、アィジル(calf 子牛)も、牛で済ませます。
それと同じことなのでしょうか?

あなたは、サルジュで最初に何を思い浮かべますか?
氷、雪、それとも別のもの?

サルジュには氷の意味もあるけれど、「サルジュが降った」と言えば通常は「雪が降った」と解釈するそうです。

 ثلج = サルジゥ = 雪・降雪・氷
 مُكعّبات الثلج = ムキャァッバート ッサルジゥ = 一口大の四角い氷
 ثَلاَّجَة = サラージャ = 冷蔵庫・冷凍庫

 جليد = ジャリード = 地表を覆う氷・積もった雪・凍った水
       *ジャリードは降らない

 حَبُّ الغَمَامِ = ハッブ ルガマーミ = 雹・霰
  حَبّ‬ = ハッブ = 粒・穀物・種子・錠剤
  ال = アル = the
  ‬غَمَام = ガマーム = 雲

 بقرة = バカラ = 牛・牝牛 = cow
 ثور = サウル = 牡牛 = bull・bullock
 عجل = アィジル = 子牛 = calf


هطل الثلج في اليابان أمس
ハタラ ッサルジュ フィ ルヤーバーニ アムスィ
昨日、日本で、雪が降りました。

 هطل = ハタラ = 土砂降りだった、豪雨だった
 (辞書では「豪雨」ですけど、アラビア語圏では「降雨」と解釈する人もいるようです)

 الثلج = アッサルジュ = [単]雪は・氷は
  ال = アル = the
  ثلج = サルジュ = [単]雪は・氷は
  ثلج = サルジィ = [単]雪の・氷の
  ثلج = サルジャ = [単]雪を・氷を
 فيِ اَلْياَباَنِ = フィ ルヤーバーニ = 日本で
  في = フィー = で・に
  ال = アル = the
  يابان = ヤーバーン = 日本
 أمس = アムス = 昨日


هطل القليل من الثلج أمس
ハタラ ルカリール ミナ ッサルジ アムスィ
昨日、少し雪が降りました。

 هطل = ハタラ = 土砂降りだった、豪雨だった
 القليل من ـ = アルカリール ミン ~ = 少しの~は
  ال = アル = the
  قليل = カリール = 少し
  من = ミン = ~から・~の
 الثلج = アッサルジ = [単]雪の・氷の
  ال = アル = the
  ثلج = サルジ = [単]雪の・氷の
 أمس = アムス = 昨日


هطلت الثلوج البارحة في اليابان
ハタラト ッスルゥジュ ルバーリハタ フィ ルヤーバーン
昨日、日本で、雪が降りました

 هَطَلَتْ = ハタラト = 彼女は降った
 الثُلُوجٌ = アッスルゥジュ = [複]雪は
  ال = アル = the
  ثُلُوج = スルゥジゥ = [複]雪・氷
 البَارِحَةَ = アルバーリハタ = [副冠]昨日
  ال = アル = the
  بَارِحَةَ = バーリハタ = [副冠]昨日
   بَارِح = バーリフ = [形]縁起の悪い
 فيِ اَلْياَباَنِ = フィ ルヤーバーニ = 日本で
  في = フィー = で・に
  ال = アル = the
  يابان = ヤーバーン = 日本


تساقط الثلج بالأمس في اليابان
タサーカタ ッサルジュ ビルアムシー フィ ルヤーバーン
昨日、日本で、雪が降りました

 تَسَاقَطَ = タサーカタ = 彼は、降った・落ちた・脱毛した
 الثلج = アッサルジュ = [単]雪は・氷は
  ال = アル = the
  ثلج = サルジゥ = [単]雪・氷
 بِالأَمْسِ = ビルアムシー = 昨日・近頃
  بِـ = ビ~ = ~に・~で
  ال = アル = the
  أَمْس = アムス = 昨日
 فيِ اَلْياَباَنِ = フィ ルヤーバーニ = 日本で
  في = フィー = で・に
  ال = アル = the
  يابان = ヤーバーン = 日本


كان الجو مثلجا يوم أمس في اليابان
カーナ ルジャッワゥ ムサッラジャン ヤォミ アムスィ フィ ルヤーバーン
昨日、日本で、天気は雪でした

 كَانَ = カーナ = 彼は~だった
 اَلْجَوُّ = アルジャッワゥ = 天候は
  ال = アル = the
  جَوُّ = ジャッワゥ = 天候は・空気は・雰囲気は
  جَوِّ = ジャッワィ = 天候の・空気の・雰囲気の
  جَوَّ = ジャッゥワ = 天候を・空気を・雰囲気を
 مُثَلَّجًا = ムサッラジャン = 凍った~を・冷えた~を
 يوم = ヤォム = 日
 أمس = アムス = 昨日
 فيِ اَلْياَباَنِ = フィ ルヤーバーニ = 日本で
  في = フィー = で・に
  ال = アル = the
  يابان = ヤーバーン = 日本




※ 文末の「 أمس 」がアムスになるときとアムスィになるとき
 の、違いがよくわからなかったのですけど、検索していたら
 こんな解説に出会いました。
825名無しさん@3周年 []2008/07/06(日) 11:19:11

「今日」を表すاليومや
「明日」を表すغداは、語末がファトハなので
対格の副詞的用法であることはわかるのですが、
「昨日」のأمسはなぜ“amsi”で語末がカスラなのでしょうか?

そもそもこの単語はどういった品詞なのかがよくわかりません
本来副詞なのですか?名詞がこのような変化をしているのですか?
教えてください。よろしくお願いします。


826名無しさん@3周年 [sage]2008/07/06(日) 15:44:03

Wrightの文法書によると、
amsiのカスラは、発音しやすいように加えられた弱い母音で、
属格を示しているわけではないとのこと。
私もいろいろと五里霧中です。
この解説が本当なら、とりあえず一つ解決!
2ちゃんねるありがとう♪



[追記・訂正 最終更新2013/02/25]

2011年12月6日火曜日

モジュール104

عفوا لو سمحت، أين محطة قطار الأنفاق؟
アフワン、ラウサマハタ、アイナ マハッタト キターリ ッアンフアーク
すみません、地下鉄の駅はどこですか。

 عفوا لو سمحت = アフワン ラウ サマハタ = すみませんが
  عَفْوًا = アフワン = 赦免・すみませんが・どういたしまして
  لَوْ = ラウ = もし
  سَمَحْتَ = サマハタ = 貴男は許す
   سَمَحْتِ = サマハティ = 貴女は許す

 أين = アイナ = どこ

 محطة قطار الأنفاق
  = マハッタト キターリ ッアンフアーク = 地下鉄の駅
  مَحَطَّة = マハッタ = 駅・停車場
  قِطَار = キタール = 列車・隊列
  ال = アル = the
  أَنْفَاقٌ = アンフアーク = [複]地下鉄
   نَفَق = ナファク = [単]トンネル・地下道


モジュール103

من الأفضل أن ترتدي المعطف لأن الطقس هناك بارد جدا
ミナ ルアフダリ アン タルタディ アルミァタファ リアンナ ッタクサ フナーカ バーリドゥン ジッダ
あっちはとても寒いから、コートを着ていったほうがいいよ。


 من الأفضل أن ـ = ミナ ルアフダリ アン ~ = ~したほうが良い
  من = ミン = ~から・~の
  ال = アル = the
  أفضل = アフダル = より良い
  أن = アン = ~すること

 ترتدي المعطف
  = タルタディ アルミァタファ = 貴男はコートを着る
  تَرْتَدِي = タルタディ = 貴男は着る・彼女は着る
   اِرْتَدَى = イルタダ = [原型]彼は着た
   أَرْتَدِي = アルタディ = 私は着る
  ال = アル = the
  مِعْطَف = ミァタフ = コート
   
 لِأَنَّ = リアンナ = なぜなら

 الطقس هناك بارد جدا
  = ッタクサ フナーカ バーリドゥ ジッダ = あっちはとても寒い
  ال = アル = the
  طَقْس = タクス = 天気・天候
  هُنَاكَ = フナーカ = あそこに・むこうに
  بَارِد = バーリドゥ = 寒い
  جِدًّا = ジッダン = とても


2011年12月5日月曜日

モジュール101

لا تخف يا صديقي فسأبقى إلى جانبك حتى النهاية
ラー タファフ ィヤ サディークィ ファサアブカー イラー ジャーニビカー ハッタ ンニハーヤ
友よ、心配しないで。最後までぼくが側にいるから。


 لا تخف = ラー タファフ = 心配しないでください
  لا = ラー = don't
  تَخَفْ = タファフ = 貴男は恐れなければならない・彼女は-
   خَافَ = ハーファ(カーファ) = [原型]彼は恐れた
   أَخَفْ = アハフ(アカフ) = 私は恐れる

 يا صديقي = ヤ サディークィ = 友よ
  يا ـ = ヤー~ = ~よ
  صَدِيق = サディーク = 友
  ـي = イー = 私の

 فسأبقى = ファサアブカー = 私は残るだろう
  فسـ = ファサ = ~だろう
  أَبْقَى = アブカー = 私は残る
   بَقِيَ = カビヤ = [原型]彼は残った

 إلى جانبك = イラー ジャーニビカ = 貴男のそばに
  إلى = イラー = に
  جَانِب = ジャーニブ = そば
  ـكَ = カ = 貴男の
  ـكِ = キ = 貴女の

 حَتَّى النِهَايَةِ = ハッタ ンニハーヤティ = 最後まで・限界まで
  حَتَّى = ハッタ = ~まで
  ال = アル = the
  نِهَايَة = ニハーヤ = 終わり

2011年11月26日土曜日

モジュール100

سأرسم لك الخريطة
サアルスム ラカ ルハリータ
地図を書いてあげましょう。

 سأرسم = サアルスム = 私は書いてあげましょう
  سَـ = サ~ = ~だろう
  أَرْسُمُ = アルスム = 私は描く・記入する
   رَسَمَ = ラサマ = [原型]彼は描いた・記入した
   رَسَمْتُ = ラサムトゥ = 私は描いた・記入した

 لك = ラカ = 貴男に
  لـ = ラ~ = に
  ـك = ~カ = 貴男の

 الخريطة = アル-ハリータ = 地図
  ال = アル = the
  خَرِيطَة = ハリータ = 地図

モジュール099

مررت بمخفر القرية وسلمت على الشرطي
マラルト ビマクファリ ルカリヤ ワサッラムト アラ ッショルトイ
交番に立ち寄って、お巡りさんに挨拶した。


 مَرَرْتُ = マラルトゥ = 私は立ち寄った・通った・合格した
  مَرَّ = マッラ = [原型]彼は立ち寄った
  أَمُرُّ = アムゥッル = 私は立ち寄る

 بمخفر القرية = ビマクファリ ルカリヤ = 村の交番に
  ب = ビ = ~に・~で
  مَخْفَر = マククファル = 交番
  ‬ال = アル = the
  ‬قَرْيَة = カリヤ = 村

 وسلمت = ワサッラムトゥ = そして私は挨拶した
  ‬و = ワ = そして
  سَلَّمْتُ = サッラムトゥ = 私は挨拶した
   سَلَّمَ = サッラマ = [原型]彼は挨拶した・守った・委ねた
   أُسَلِّمَ = ウサッリム = 私は挨拶する・守る・委ねる

 على الشرطي = アラ ッショルトイ = お巡りさんに
  على = アラー = ~に・の上に
  ‬ال = アル = the
  شُرْطِيّ = ショルトイ = お巡りさん

2011年11月19日土曜日

モジュール098

سينقل التلفزيون مباريات كأس العالم
サヤンクル ッテレフィジォン ムバーラヤーティ カアィシ ルアァラム
ワールドカップの試合はテレビ中継される。

 سينقل التلفزيون
  = サヤンクル ッテレフィジォン = テレビ中継されるだろう
  سَـ = サ~ = ~だろう
  يَنْقُلُ = ヤンクル = 中継される
   نَقَلَ = ナカラ = [原型]彼は移動させた・届けた・引用した
  التِلِفِزْيُون = アル-テレフィジォン = テレビ放送[単]
 
 مباريات كأس العالم
  = ムバーラヤーティ カアィシ ルアァラム
  = ワールドカップの試合
  مُبَارَيَات = ムバーラヤート = 試合[複]
   مُبَارَاة = ムバーラート = 試合[単]
  كَأْس = カアィス = 優勝杯・コップ[単]
  العَالَم = アル-アァラム = 世界[単]


   ‬كَأْس العَالَمِ‮ ‬لكُرَةِ‮ ‬القَدَمِ
    = カアィシ ルアァラミ リクゥラティ ルカダミ
    = サッカーのワールドカップ
    كَأْس = カアィス = 優勝杯・コップ[単]
    العَالَم = アル-アァラム = 世界[単]
    لِـ = リ~ =~の・ ~に
    كُرَة = クゥラトン = ボール[単・女]
    القَدَم = アル-カダム = 足[単・女]


2011年11月18日金曜日

モジュール097

أمي دائما تضع باقة الزهور على الطاولة
ウンミー ダーイマン タダォ バーカタ ッズフゥリ アラ ッターウィラ
母はいつもテーブルの上に花を飾っている。


 أمي دائما تضع باقة الزهور على الطاولة = ウンミー ダーイマン タダォ バーカタ ッズフゥリ アラ ッターウィラ = 母はいつもテーブルの上に花を飾っている。

 أمي = ウンミー = 私の母
  أم = ウンム = 母
  ـي = イー = 私の

 دَائِمًا = ダーイマン = いつも

 تَضَعُ = タダォ = 彼女は置く・貴男は置く
  وَضَعَ = ワダア = [原型]彼は置いた・入れた・設定した・作った
  وَضَعْتُ = ワダウトゥ = 私は置いた
  أَضَعُ = アダォ = 私は置く

 باقة الزهور = バーカタ ッズフゥル = 花束
  بَاقَة = バーカト = [単]束
   بَاقَةَ ـ = バーカタ~ = ~の束を
  ال = アル = the
  زُهُور = ズフゥル = [複・集]花
   زَهْرَة = ジャハラ = [単]花

 على الطاولة = アラ ッターウィラ = テーブルの上に
  على = アラー = の上に
  ال = アル = the
  طَاوِلَة = ターウィラト = [単]テーブル


モジュール096

رأيت كابوسا في المنام فاستيقظت من النوم في منتصف الليل
ラアイトゥ カーブゥサン フィ ルマナーミ ファ-スタイカズトゥ ミナ ンナォミ フィー モンタサフィ ルライル
悪い夢を見て、夜中に目が覚めた。


 رأيت كابوسا في المنام
  = ラアイトゥ カーブゥサン フィ ルマナーミ
  = 私はベッドで悪夢を見た
  رَأَيْتُ = ラアイトゥ = 私は見た
   رَأَى = ラアー = [原型]彼は見た・会った・決めた
   أَرَى = アラー = 私は見る
   أَرَ ـ = アラ~ = 私は~を見る
  كَابُوسًا = カーブゥサン = 悪夢を
  في = フィー = で・に
  ال = アル = the
  مَنَام = マナーム = ベッド・眠り・夢

 فاستيقظت من النوم
  = ファ-スタイカズトゥ ミナ ンナォミ = 目が覚める前に
  فَـ = ファ~ = ~前に
  اِسْتَيْقَظْتُ = イスタイカズトゥ = 私は目覚めた
   اِسْتَيْقَظَ = イスタイカザ = [原型]彼は目覚めた
   أَسْتَيْقِظُ = アスタイキズ =私は目覚める
  من = ミン = の・に
  ال = アル = the
  نَوْم = ナォム = 眠り

 في منتصف الليل
  = フィー モンタサフィ ルライル = 夜中に
   في = フィー = に
   مُنْتَصَف = ムンタサフ = 半ば
   ال = アル = the
   لَيْل = ライル = 夜


モジュール095

لم أنم جيدا ليلة أمس
ラム アナム ジャイーダン ライラタ アムス
夕べはよく眠れなかった。


 لَمْ = ラム = 〜しなかった・まだ〜しない

 أنم جيدا = アナム ジャイーダン = 私はよく眠った
  أُنَمْ = アナム = 私は眠った
   نِيمَ = ニーマ = [原型]彼は眠った
   نِمْتُ = ニムトゥ = 私は眠る
   نَمْ = ナム = 貴男は寝なさい
   نَامِي = ナミ = 貴女は寝なさい
  جَيِّدًا = ジャイーダン = 良く・優れて

 ليلة أمس = ライラタ アムス = 夕べ
  لَيْلَة = ライラタン = 夜
  أَمْسِ = アムシー = 昨日


モジュール094

ما اسمك ؟ اسمي جمال، أنا من مصر
マスムカ? イスミー ジャマール、アナー ミン ミスル
お名前は何ですか。・・・ジャマールといいます。エジプトから来ました。


 ما اسمك ؟ = マッスムカ? = お名前は何ですか
  ما = マー = 何
  اِسْم = イスム = 名前
  ـكَ = ~カ = 貴男の
  ـكِ = ~キ = 貴女の

 اسمي جمال = イスミー ジャマール = ジャマールといいます
  اِسْم = イスム = 名前
  ـي = イー = 私の
  جمال = ジャマール = ジャマール(固有名詞)

 أنا من مصر = アナー ミン ミスル = エジプトから来ました
  أنا = アナー = 私
  من = ミン = から
  مِصْر = ミスル = エジプト


モジュール093

اشترت عمتي مسجلا جديدا
イシュタラタ アンマティー ムサッジラン ジャディーダ
おばさんは新しいラジカセを買いました。


 اِشْتَرَتْ = イシュタラト = 彼女は買った
  اِشْتَرَى = イシュタラ = [原型]彼は買った
  اِشْتَرَيْتُ = イシュタライトゥ = 私は買った
  أَشْتَرِي = イシュタリー = 私は買う
  أَشْتَرِيَ ـ = イシュタリヤ~ = 私は~を買う

 عمتي = アンマティー = 私のおば
  عَمَّة = アンマタン = おば
  ـي = イー = 私の

 مُسَجِّل = ムサッジル = ラジカセ・記録係・記録装置
  مُسَجِّل الوَقْتِ = ムサッジル ンワクティ = タイムレコーダー
  ‬مُسَجِّل بَصَرِيّ = ムサッジル バタリー = ビデオレコーダー
  شَرِيط مُسَجِّل = シャリート ムサッジル = 録音テープ

 جَدِيدًا = ジャディーダン = 新しい


2011年11月15日火曜日

モジュール092

أستمع إلى المذياع عندما أشعر بالوحدة
アスタミァゥ イラ ルミズヤア アィンダマー アシュォラ ビルワハダ
孤独感にさいなまれた時、私はラジオを聴きます。


 أستمع إلى المذياع
  = アスタミァゥ イラ ルミズヤア = 私はラジオを聴きます
  أَسْتَمِعُ = アスタミァオ = 私は聞く
   اِسْتَمَعَ = イスタマア = [原型]彼は聞いた・聴いた・聴診した
   اُسْتُمِعْتُ = アストゥミアトゥ = 私は聞いた
  إلى = イラー = に
  ال = アル = the
  مِذْيَاع = ミズヤーア = ラジオ

 عندما أشعر بالوحدة
  = アィンダマー アシュォラ ビルワハダ = 私が孤独を感じた時
  عِنْدَمَا ــ = アィンダマー ~ = ~の時
  أَشْعُرُ = アシュォル = 私は感じる
   شَعَرَ = シャアラ = [原型]彼は感じた
   شَعَرْتُ = シャアルトゥ = 私は感じた
  بِال = ビル = を・で・に
  وَحْدَة = ワハダトン = [単・女]孤独・単位・ユニット・連合