2010年10月17日日曜日

カリン Karin

7月に書いたメモが出てきました。


■カリン 種なし

いままで食べたデーツの中で一番香りが良い。
でも開封翌日には香りが飛んでしまった。

デーツにしては甘味がくどくないので、食べやすい。
(チーズやウィンナーを合わせるなら、もっと甘いデーツのほうが良いと思う。)
デーツにしては乾燥度が高いけど、固いというよりもさっくり噛めて食べやすい。
(中にナッツを詰めようとすると破れやすい。)
デーツにしてはねっとり感が弱く歯につきにくいので、食べやすい。



My note written in July has come out.


■Pitted Karin

It's the most fragrant in the dates I've ever eaten.
But the fragrance has disappeared the next day I opened.

It's easy to eat, because it isn't as heavy sweet as another date.
(I guess more sweeter date is better if I eat it with the cheese or the sausage.)
It's more dry than another date, but it's easy to eat bite rather than hard.
(It was easy to tear when I put a nut in it.)
It's easy to eat, because it isn't as sticky to teeth as another date.

2010年10月7日木曜日

じゃんけん حجر  ورقة  مقص

アラビア語版の『ちびまる子ちゃん』に、じゃんけんが出てきたので、
ここに覚え書き。

الحجر = アル-ハジャル = 石
الورقة = アル-ワラカ = 紙
المقص = アル-ミカス = はさみ

「じゃんけんぽん!」を、アラビア語では「ハジャール、ワラカー、ミカース!」と言ってました。
"Stone(rock)-paper-scissors" appeared on Arabic version of "Chibi Maruko-chan",
so I'll write a memo here.

الحجر = al-hjr = the stone
الورقة = al-wrq(t) = the paper
المقص = al-mqS = the scissors

They said "Stone-paper-scissors!" to "hajar, waraqa, miqas!" in Arabic language.