2010年6月15日火曜日

あなたのご趣味は… 続々編

アユフマー タフドゥル ハヤータン ッルリーフィ アン ハヤータン ルマディーナ
 أيهما تفضل حياة الريف أم حياة المدينة؟



ウヒッブ ッルハワーゥ ッルタルキ
ッルハーミル リラーイハ ッルトゥルバ ッルラトバ
ワ ッルウスバ ワ ッラォラーカ ッルムタサーキタ ワ ガイル ザーリカ
أحب الهواء الطلق
الحامل لرائحة التربة الرطبة
والعشب والأوراق المتساقطة وغير‮ ‬ذلك
私は、湿った土や、草や、落ち葉、その他いろいろな匂いがする戸外の空気が、大好きです。
  ウヒッブ أحب = 私は愛する
  アルハワーォン الهواء = 空気
  アルタルク الطلق = 戸外・束縛のない・自由な
  アルハワーゥ ッルタルキ الهواء الطلق = 戸外の空気
  アルハーミル الحامل = 運んでいる
  リラーイハ لرائحة = ~の匂い
  アルティーヌ الطين = 土の
  アッラティビン الرَّطِب = 湿った~の
  アルティーヌ アルラティビン الطين الرطب = 湿った土の
  アルトゥルバトゥ アルラトバティ التربة الرطبة = 湿った土の(女性名詞)
  ワ و = と
  マンザル منظر = 景色
  アルウスバ العشب = 雑草の
  アッラォラーカ ッルサーキタ الأوراق الساقطة = 落ちる葉
  アッラォラーカ ッルムタサーキタ الأَوْرَاق المُتَسَاقِطَة = 落ち葉
  ワガイル ザーリカ وغير‮ ‬ذلك = その他いろいろ


ラーキン ラー ユムキンニー アン アスクヌ アルリーフ リアン ザーリカ
ガイル ムナースィビン リー ファインナ サリーア ッルマラードゥ
لكن لا يمكنني أن أسكن في الريف لأن ذلك
غير مناسب لي فأنا سريعة المرض
でも私は体が弱いので、不便な田舎には住めません。
  ラーキン لكن = しかし
  ラー لا = いいえ・not
  ユムキンニー يُمْكِنُنِي = 可能(can?・may?)
  アン~ ~أن = ~することを
  アスクヌ أسكن = 私は住む
  フィー في = ~で
  アルリーフ الريف = 田舎
  リアン~ ~لأن = ~することを・~するために
  ザーリカ ‬ذلك = これ
  ガイル غير = ~以外の人は・~以外のものは・~が~でない
  ムナースィビン ラ~ مناسب لــ = ~に適した・ふさわしい
  ムナースィビン リー مناسب لي = 私に適した・ふさわしい
  リー لي = ~に・私に
  リアニー? لأني = 私が~するために・私が~であることを
  マリーダ مريضة = 病人
  ガイル ムナースィビン غير مناسب = 適さない・不便な
  ファインナ فإن = というのも
  サリーア سَرِيع = (名詞を従えて)〜しやすい
  アルマラードゥ المرض = 病気
  サリーア ッルマラードゥ سريعة المرض = 病気がち



ネイティブさん方の添削済みアラビア語文です。
ただし、4人のアドバイスを参考にしてつぎはぎしてみたので、トータルでは間違っている可能性がなきにしもあらず。<どっちやねん(笑)
読み仮名と母音記号も私が自己流メモとして書いたものなので、ところどころいいかげんな部分もあります。

0 件のコメント:

コメントを投稿